Post

Visualizzazione dei post da giugno 5, 2022

TRADUZIONE E ANALISI COMPLETE DEI CARMI LETTI DURANTE LA LEZIONE DEL 26 MAGGIO (IN FIERI)

  CATULLO Liber ,  carmen I  upload.wikimedia.org/wikibooks/it/f/fb/Carmina_(Catullo).pdf Cui dono lepidum novum libellum  arida modo pumice expolitum? Corneli, tibi; namque tu solebas  meas esse aliquid putare nugas, iam tum cum ausus es unus Italorum omne aevum tribus explicare chartis,  doctis, Iuppiter, et laboriosis!  Quare habe tibi quidquid hoc libelli qualecumque: quod, o patrona virgo, plus uno maneat perenne saeclo.  Dedica a Cornelio Nepote (carme 1) TRAD cb A chi donare il mio nuovo, graziosissimo libretto levigato da poco con la scabra pomice? A te, Cornelio: infatti tu eri solito assegnare un qualche valore alle mie sciocchezzuole, già al tempo in cui, unico fra gli Italici, osasti ripercorrere in tre libri, eruditi e elaborati, la storia universale. Quindi ecco a te, quale ne sia il valore, questo  libretto: che esso, o vergine musa, divenga eterno, superando il limite della mia generazione. TRAD M. Ramous, Garzanti, 1975. A chi donerò questo prezioso novissino  libretto