COMPITO DI LATINO PER MARTEDI 7 APRILE

Inizio a postare il testo della versione da tradurre con il solito sistema: INTERLINEARE, RIORDINO, LABOR LIMAE.
Per la correzione anticipata (prima di lunedì) o come al solito pubblico su blog o utilizzo screencast (se riesco a condividere, nel caso vi avverto).
DOVETE FARLA PER MARTEDI', MA  CHI VUOLE ME LA PUO' SEMPRE MANDARE PRIMA.
HO SOTTOLINEATO TUTTI I VERBI DI CUI DOVETE RIPORTARE L'INTERO PARADIGMA (DEGLI ALTRI NON E' OBBLIGATORIO)

L’assedio della fortezza di Masada
Quia locus natura muniebatur, plurimi Iudaei Masadae se congregaverunt, at princeps Titus oppidi expugnationis negotium Silvae duci mandavit. Titus Alexandriam contendit et inde ad imperii caput navigio vectus est. Silva munus suscepit et Masadae murum ariete dissolvit. Tunc Iudaei oppidani interiorem murum ligneum composuerunt, qui machinamentorum missilibus non cedebat. Sed quoniam Romani belli genus mutaverunt et ignem iecerunt, ignis facile ligno inhaesit et repente adolevit. Magnae itaque flammae flagrabant cum fragore, postea incendium, propter ventum, a munitionis partibus repellebatur et Romanorum vineas exurebat. At deinde Notus flavit et incendium in castellum flexit; itaque conflagrabat totus ligneus murus et propugnaculum consumptum est. Nox interveniebat, ergo Romani, victoriae securi, in castra reverterunt. Sed, quia hostes resistebant, obsidio multos menses permansit.

Commenti

Post popolari in questo blog

IL SORRISO - RIASSUNTO MODELLO (CIRCA 200 PAROLE)

LA CARRIOLA DI PIRANDELLO: RIASSUNTO E COMMENTO

DOMANDE E RISPOSTE ODISSEA VOSTRE (corretto)