LEZIONE DELL'8 NOVEMBRE - OVIDIO - APOLLO E DAFNE - PRIMA METAMORFOSI
CONTENUTI DEL LIBRO I. Proemio. Cosmogonia con la descrizione della separazione dei
quattro elementi e della creazione degli animali e dell’uomo. – Le quattro
età del mondo che segnano un regresso morale dell’umanità. – Lotta dei
Giganti per togliere il regno a Giove. – Giove decide di distruggere il
genere umano con un diluvio universale, dopo le prove di crudeltà date da
Licaone, trasformato in lupo (è questa la prima metamorfosi del poema). –
Deucalione e Pirra, unici sopravvissuti al diluvio, danno origine a un nuovo
genere umano, lanciando pietre alle proprie spalle. – Nascita di nuove fiere: il pitone ucciso da Apollo. – Apollo si innamora di Dafne, che viene
mutata in alloro. – Giove si innamora di Io, che viene trasformata in
giovenca e vigilata da Argo, ucciso a sua volta da Mercurio. – Metamorfosi
di Siringa. – Io riacquista la forma umana e viene adorata come divinità. –
Il libro si chiude nel nome di Fetonte, figlio del Sole, la cui saga abbraccia
quasi metà del libro II.
Il primo amore di Apollo: la metamorfosi di Dafne
Primus amor Phoebi Daphne Peneia: quem non
fors ignara dedit, sed saeva Cupidinis ira.
Delius hunc nuper, victo serpente superbus,
viderat adducto flectentem cornua nervo
«quid» que «tibi, lascive puer, cum fortibus armis?».
Dixerat, «ista decent umeros gestamina nostros,
qui dare certa ferae, dare vulnera possumus hosti,
qui modo pestifero tot iugera ventre prementem
stravimus innumeris tumidum Pythona sagittis.
Tu face nescio quos esto contentus amores
inritare tua nec laudes adsere nostras».
Filius huic Veneris «figat tuus omnia, Phoebe,
te meus arcus» ait, «quantoque animalia cedunt
cuncta deo, tanto minor est tua gloria nostra».
Dixit et eliso percussis aëre pennis
inpiger umbrosa Parnasi constitit arce
eque sagittifera prompsit duo tela pharetra
diversorum operum: fugat hoc, facit illud amorem;
quod facit, auratum est et cuspide fulget acuta,
quod fugat, obtusum est et habet sub harundine [plumbum.
Hoc deus in nympha Peneide fixit, at illo
laesit Apollineas traiecta per ossa medullas:
protinus alter amat, fugit altera nomen amantis
silvarum latebris captivarumque ferarum
exuviis gaudens innuptaeque aemula Phoebes;
vitta coercebat positos sine lege capillos.
Multi illam petiere, illa aversata petentes inpatiens expersque viri nemora avia lustrat
nec, quid Hymen, quid Amor, quid sint conubia, curat.
Saepe pater dixit «generum mihi, filia, debes»,
saepe pater dixit «debes mihi, nata, nepotes»:
illa velut crimen taedas exosa iugales
pulchra verecundo subfuderat ora rubore
inque patris blandis haerens cervice lacertis
«da mihi perpetua, genitor carissime,» dixit
«virginitate frui: dedit hoc pater ante Dianae».
Ille quidem obsequitur; sed te decor iste, quod optas,
esse vetat, votoque tuo tua forma repugnat.
Phoebus amat visaeque cupit conubia Daphnes,
quodque cupit, sperat, suaque illum oracula fallunt;
utque leves stipulae demptis adolentur aristis,
ut facibus saepes ardent, quas forte viator
vel nimis admovit vel iam sub luce reliquit,
sic deus in flammas abiit, sic pectore toto
uritur et sterilem sperando nutrit amorem.
Spectat inornatos collo pendere capillos
et «quid, si comantur?» ait; videt igne micantes
sideribus similes oculos, videt oscula, quae non
est vidisse satis; laudat digitosque manusque
bracchiaque et nudos media plus parte lacertos:
siqua latent, meliora putat. Fugit ocior aura
illa levi neque ad haec revocantis verba resistit:
«Nympha, precor, Penei, mane! non insequor hostis;
nympha, mane! sic agna lupum, sic cerva leonem,
sic aquilam penna fugiunt trepidante columbae,
hostes quaeque suos; amor est mihi causa sequendi.
Me miserum! ne prona cadas indignave laedi
crura notent sentes, et sim tibi causa doloris.
Aspera, qua properas, loca sunt: moderatius, oro,
curre fugamque inhibe: moderatius insequar ipse.
Cui placeas, inquire tamen; non incola montis,
non ego sum pastor, non hic armenta gregesque
horridus observo. Nescis, temeraria, nescis,
quem fugias, ideoque fugis. Mihi Delphica tellus
et Claros et Tenedos Patareaque regia servit;
Iuppiter est genitor. Per me, quod eritque fuitque
estque, patet; per me concordant carmina nervis. Certa quidem nostra est, nostra tamen una sagitta
certior, in vacuo quae vulnera pectore fecit.
Inventum medicina meum est, opiferque per orbem
dicor, et herbarum subiecta potentia nobis:
ei mihi, quod nullis amor est sanabilis herbis,
nec prosunt domino, quae prosunt omnibus, artes!».
Plura locuturum timido Peneia cursu
fugit cumque ipso verba inperfecta reliquit,
tum quoque visa decens; nudabant corpora venti,
obviaque adversas vibrabant flamina vestes,
et levis inpulsos retro dabat aura capillos,
auctaque forma fuga est. Sed enim non sustinet ultra
perdere blanditias iuvenis deus, utque monebat
ipse amor, admisso sequitur vestigia passu.
Ut canis in vacuo leporem cum Gallicus arvo
vidit, et hic praedam pedibus petit, ille salutem
(alter inhaesuro similis iam iamque tenere
sperat et extento stringit vestigia rostro;
alter in ambiguo est, an sit conprensus, et ipsis
morsibus eripitur tangentiaque ora relinquit):
sic deus et virgo; est hic spe celer, illa timore.
Qui tamen insequitur, pennis adiutus amoris
ocior est requiemque negat tergoque fugacis
inminet et crinem sparsum cervicibus adflat.
Viribus absumptis expalluit illa citaeque
victa labore fugae «Tellus», ait, «hisce vel istam,
[victa labore fugae, spectans Peneidas undas]
quae facit ut laedar, mutando perde figuram!
fer, pater,» inquit «opem, si flumina numen habetis!
qua nimium placui, mutando perde figuram!»
[qua nimium placui, Tellus, ait, hisce vel istam]
vix prece finita torpor gravis occupat artus:
mollia cinguntur tenui praecordia libro,
in frondem crines, in ramos bracchia crescunt;
pes modo tam velox pigris radicibus haeret,
ora cacumen habet: remanet nitor unus in illa.
Hanc quoque Phoebus amat positaque in stipite dextra
sentit adhuc trepidare novo sub cortice pectus
conplexusque suis ramos, ut membra, lacertis
oscula dat ligno: refugit tamen oscula lignum. Cui deus «at quoniam coniunx mea non potes esse
arbor eris certe» dixit «mea. Semper habebunt
te coma, te citharae, te nostrae, laure, pharetrae.
Tu ducibus laetis aderis, cum laeta triumphum
vox canet et visent longas Capitolia pompas.
Postibus Augustis eadem fidissima custos
ante fores stabis mediamque tuebere quercum,
utque meum intonsis caput est iuvenale capillis,
tu quoque perpetuos semper gere frondis honores». Finierat Paean: factis modo laurea ramis
adnuit utque caput visa est agitasse cacumen
Il primo amore di Febo fu Dafne figlia di Peneo: lo suscitò non la cieca
Fortuna, ma la feroce ira di Cupido. Apollo, fiero per la vittoria sul
serpente, lo aveva poco prima visto mentre cercava di piegare l’arco
tirando a sé la corda e così 455 gli disse «Che cosa hai da fare con le forti
armi, o fanciullo arrogante? codesti pesi si addicono alle nostre spalle, noi
che possiamo infliggere ferite mortali alle fiere, ferite ai nemici, noi che
poco fa abbiamo abbattuto con migliaia di dardi il 460 minaccioso serpente
70
che occupava con il suo fetido ventre molti iugeri di terra. Tu accontentati
di suscitare con la tua fiaccola non so quali amori e non attribuirti i nostri
meriti». A lui il figlio di Venere «O Febo — disse — il tuo arco trafigga
pure ogni cosa, ma il mio colpisca te, e di quanto tutti gli esseri animati
sono inferiori a un dio, di tanto è minore 465 la tua gloria della mia». Finì
di parlare e muovendo rapido le ali fende l’aria e si ferma sulla cima
ombrosa del Parnaso e tira fuori dalla faretra due dardi dagli effetti
opposti: ché uno suscita l’amore, l’altro lo impedisce; quello che fa
innamorare è dorato e risplende nella sua punta aguzza, smussato 470
invece quello che tiene lontano l’amore e con la punta di piombo.
Quest’ultimo il dio conficcò nel corpo della ninfa Peneia, mentre con l’altro
trapassandogli le ossa ferì fin nelle midolla Apollo: subito uno si innamora,
l’altra ha orrore del nome dell’amore, allietandosi dei recessi dei boschi e
delle 475 spoglie delle fiere catturate, emula della vergine Diana; una
fascia tratteneva i capelli scomposti. Molti aspiravano a lei, ma essa
schivando i corteggiatori, inesperta e intollerante dell’amore, si aggira per i
boschi impervii, e non si cura di sapere che cosa sia Imene, cosa Amore,
cosa il matrimonio. 480 Spesso il padre le diceva: «Figlia tu mi devi un
genero» e ripeteva «figlia tu mi devi dei nipoti»: ma quella, detestando le
fiaccole nuziali come un crimine, coloriva le belle guance con pudico
rossore e teneramente cingendo con le braccia il 485 collo del genitore:
«Concedimi, o amatissimo, — diceva — che io conservi sempre la mia
verginità: il padre degli dèi prima d’ora ha fatto tale concessione a Diana».
Quello alla fine acconsente, ma questo tuo fascino impedisce che tu rimanga
come desideri e la tua bellezza contrasta con la tua preghiera. Febo arde
d’amore e brama l’unione con Dafne 490 appena vista, e spera d’avere ciò
che desidera e resta ingannato dai suoi stessi oracoli; come la secca stoppia
va in fiamme una volta mietute le spighe, come bruciano le siepi per una
fiaccola qualora un viandante casualmente ve l’abbia accostata troppo o
l’abbia abbandonata sul far del giorno: così il dio fu in preda del fuoco,
così arde in tutto il 495 cuore e nutre un vano amore continuando a sperare.
Guarda i capelli che le scendono spettinati sul collo e si chiede «che cosa
sarebbero, se venissero acconciati?»; guarda gli occhi luminosi simili alle
stelle, guarda la boccuccia, che non si sazia di rimirare; ammira le dita, le
mani, i polsi e le braccia scoperte 500 più che a metà: e le parti nascoste se
le immagina più attraenti. Ma quella fugge più veloce del vento leggero e
non si ferma a queste parole da lui dette per richiamarla:
«Ninfa, figlia di Peneo, ti prego, fermati! non ti seguo come nemico;
ninfa, fermati! In tale maniera l’agnella fugge 505 il lupo, così la cerva il
leone, così le colombe con trepido volo l’aquila: ciascuna stirpe ha un
71
proprio nemico; ma per me è l’amore la causa per venirti dietro. O me
infelice! Che tu non debba cadere inciampando e che i rovi non ti lacerino
le gambe che non meritano alcuna ferita e che io non sia causa del tuo
dolore. I luoghi, per i quali corri, sono selvaggi: 510 corri, ti prego, con
meno impeto e modera la fuga: da parte mia ti seguirò più lentamente.
Chiediti però chi sia quello a cui piaci: non sono un montanaro, non sono un
pastore irsuto che qui fa la guardia ad armenti e greggi. Tu, impulsiva, non
sai chi fuggi e per questo motivo fuggi. Sotto 515 il mio dominio sta la
regione di Delfi e Claro e Tenedo e la rocca di Patara; mio padre è Giove.
Per opera mia viene svelato il futuro, il passato e il presente; per opera mia
i carmi si accordano con la cetra. La mia saetta poi è infallibile, tuttavia ce
n’è un’altra più infallibile della mia, che ha provocato 520 una ferita nel
petto sinora libero dall’amore. La medicina fu inventata per opera mia, e in
tutto il mondo mi si chiama soccorritore e la virtù delle erbe è a me
soggetta: ahimè, perché l’amore non può essere guarito con i succhi delle
erbe, né al maestro porta aiuto la sua arte, che aiuta invece tutti gli altri!».
La figlia di Peneo impaurita corre via da lui che voleva 525 dire di più e
gli tronca a metà il discorso. Anche allora sembrò bella: i venti mettevano a
nudo il corpo e il loro soffio faceva svolazzare l’abito investendolo di
fronte e la corrente d’aria leggera spingeva indietro i capelli, sicché la
bellezza cresceva con la fuga. Ma per questo il giovane dio non 530 tollera
oltre di spendere le sue lusinghe, e come lo spingeva proprio l’amore, la
insegue da vicino con rapido passo. Come quando un cane gallico scorge
una lepre in campo aperto, e l’uno cerca la preda correndo, l’altra la
salvezza (quello quasi l’abbranca e spera già di afferrarla e allungando il
muso 535 sfiora le sue orme, mentre è in forse che l’altra possa essere
raggiunta, sottraendosi essa ai morsi e sfuggendo ai denti che cercano di
azzannarla): così il dio e la vergine ninfa; uno corre per la speranza, l’altra
per il timore. Il dio tuttavia la insegue, spinto dalle ali dell’Amore è più
veloce e non dà 540 tregua e sta addosso alle spalle della fuggitiva e alita
sulla chioma sciolta sul collo. La ninfa, esaurite le forze impallidì e sfinita
per la fatica della veloce fuga [guardando le acque del Peneo] «O Terra —
invoca — spalancati oppure distruggi 545 con una metamorfosi la mia bella
figura che è causa del mio danno! Padre, dammi aiuto — aggiunge — se voi
fiumi avete potere divino! Cancella trasformandolo il bel sembiante per cui
piacqui tanto!». Aveva appena finito di pregare, che un pesante torpore
invade il suo corpo: il petto delicato viene avvolto da una sottile corteccia,
i capelli si mutano in foglie, 550 le braccia in rami, i piedi poco prima così
veloci si fissano in radici inerti, il volto in una cima d’albero: le rimane
soltanto la bellezza. Pur così Febo continua ad amarla e poggiando la destra
72
sul tronco sente che ancora il petto batte sotto la fresca corteccia e,
intrecciando le sue braccia ai rami come se 555 fossero le membra di lei,
bacia il legno: ma il legno si sottrae a quei baci. A cui il dio: «Poiché non
puoi essere mia coniuge — disse — sarai di certo il mio albero. La mia
chioma, la mia cetra, la mia faretra, o alloro, si orneranno di te. Tu
incoronerai i generali lieti per la vittoria, quando un coro 560 festante
intonerà il canto del trionfo e il Campidoglio vedrà lunghi cortei. Tu
medesima, come una custode fedelissima, sarai appesa alle porte della
reggia di Augusto e guarderai la quercia che sta nel mezzo, e come il mio
capo giovanile è pieno di capelli intonsi, anche tu avrai in eterno l’onore
565 delle foglie sempreverdi». Apollo così finì di dire: l’alloro con i suoi
rami formatisi da poco dà il suo assenso e sembrò che muovesse la cima
come se fosse il capo
Commenti
Posta un commento